Azerice çeviri- Azerbaycan çeviri

Azerbaycan, ülkemizin doğusunda bulunan ve kardeş ülke olarak adlandırdığımız eşsiz güzellikleriyle bilinen bir ülkedir. Türkçe ve Azeri Türkçesi birbirine oldukça benzemektedir. Bu sebeple genellikle tercümanlar iki ülke arasında çok fazla kullanılmamaktadır. Alfabelerinin Latin alfabesinden oldukça farklı olması sebebiyle yazılı metinler üzerinden yapılacak olan çevirilere ihtiyaç duyulmaktadır. Resmî belge, mahkeme kararları, diplomatik ilişkiler, nüfus cüzdanı, pasaport, dilekçeler veya makbuzlar gibi resmi evraklar üzerinde yazılı çeviriler daha sıklıkla kullanılır. Bunun yanı sıra konuşma dilinde de bazı durumlarda çevirmenlere ihtiyaç duyulabilir. Fakat bu duruma Türkiye için nadiren rastlanmaktadır.

yeni haber

Diğer ülke dilleri için tabiiki diğer dillerde de olduğu gibi Azerice çeviriler kullanılmaktadır. Azerbaycan çeviri sektöründe oldukça ilerlemiş ve birkaç dili çok iyi bilerek yetiştirilmiş bir millettir. İlk okul eğitimlerinden itibaren Rusçayı çok iyi bildiklerinden dolayı genellikle Rusça tercüman kullanmak yerine kendileri konuşmayı tercih ederler. Diğer diller için tercüman kullanılmaktadır. Türkiye’de Azerice çeviri yapan birçok büro bulabilirsiniz. Doğalgaz ihtiyacımızın bir kısmını karşıladığımız ve sıklıkla ithalat veya ihracat yaptığımız bu ülkenin dilinin bilinmesi oldukça önemlidir. Devletin önemli kadrolarında Azerice sözlü veya yazılı olarak tercümanlık yapan kişiler de çalıştırılmaktadır. Bu kişilerin büyük bir çoğunluğu Türk veya Azeri vatandaşıdır. Eğitim göçü de sıklıkla aldığımız ve verdiğimiz Azerbaycan diline Türk milleti olarak genel hatlarıyla zaten hakimiz. Bu sebeple sadece diplomatik belgeler üzerinde çevirmenlik hizmetleri kullanıyoruz. Tabiiki Azerbaycan iç ve dış ilişkiler kurduğu diğer ülkeler için Azerice çeviri ve tercümanlarla çalışmaktadır. Diğer dillerin Azerice tercümanlığının Türkçe tercümanlığından hiçbir farkı yoktur. Tercümanların öğrenmesi beklenen dil yapısı, cümle öbekleri, dil bütünlüğü, dilin karakteri ve kelime kapasitesi hemen hemen aynıdır sadece alfabeleri farklıdır.

 

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir