Ana Sayfa / Kültür Sanat / Karadağ’daki Osmanlı belgeleri tercüme edilecek

Karadağ’daki Osmanlı belgeleri tercüme edilecek

Türk İşbirliği ve Koordinasyon Ajansı Başkanlığı (TİKA) ile Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü işbirliğiyle Karadağ arşivlerinde yer alan 17. ve 18. yüzyıllara ait Osmanlıca ferman ve beratların tercüme edilmesi için çalışma başlatıldı.
 
TİKA’dan yapılan yazılı açıklamaya göre, Osmanlı Devleti ile Karadağ arasındaki tarihi yazışmaların kayıt altına alınması ve ortak kültürel mirasın korunması amacıyla başlatılan çalışma kapsamında, Osmanlı dönemine ait ferman, mektup, tahrir ve icmal belgeleri tercüme ediliyor.
 
Projeyle ilk olarak tarihi Kotor şehrinde bulunan Perast Müzesi arşivinde yer alan Osmanlı dönemi ferman ve beratları Türkçe ve Karadağcaya çevrildi.
 
Uzman heyetinden çalışma ziyareti
 
Osmanlı arşivleri alanında uzman üç kişilik heyet, belgelerin incelenerek Türkçeye çevirilerinin yapılması konusunda Karadağ’a çalışma ziyareti gerçekleştirdi. Perast Müzesi’nde tercüme çalışmalarını tamamlayan heyetin, Kotor Müzesi ve Karadağ Devlet Arşivlerinde de incelemelerde bulunarak kayıt altına alınacak ve tercüme edilecek belgeler konusunda Karadağlı yetkililerle görüşmelerde bulunduğu bildirildi.
 
Türkçeye çevrilen belgeler, daha sonra Karadağca ve İngilizce dillerine tercüme edilecek. AA
 
 

Hakkında Ozgul Gelir

1981 yılında İzmir doğumlu olan Özgül Gelir, İzmir Dokuz Eylül Üniversitesi mezunu olarak hayatına devam ediyor. Şuanda Dokuz Eylül Üniversitesinde çalışmaya devam eden Özgül Gelir, sitemizde "Kültür Sanat" kategorisi için içerik üretimi yapmaktadır. Mail : ozgulgelir@batitrakyahaber.com - Adres: İzmir Dokuz Eylül Üniversitesi - Tel: +90 505 358 77 05

Bu habere de bakabilirisiniz

Zak Hardaker: Castleford Kaplanları, pozitif ilaç testi sonrasında tam geri yasaklandı

İngiltere ve Castleford Tigers tam destekli Zak Hardaker, kokain için olumlu test yaptıktan sonra geçici ...

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir