Ana sayfa Batı Trakya Haber Modern bir dil için önerilen bir isim

Modern bir dil için önerilen bir isim

177
0
PAYLAŞ

Prespes anlaşmasının özelliklerinden biri (her iki taraf da geçmişte acı bir şekilde mücadele edecekleri bazı şeyleri kabul etmeye istekli oldukları için dikkate değer bir belge), Kuzey Makedonya Cumhuriyeti’nin dilinin resmi olarak tanınmasıydı. “Makedonca” olarak adlandırılan dil.

Yunanistan ve Kuzey Makedonya’nın iyi bir ilişki geliştirmek için birlikte çalıştıklarından memnunum, ancak sık sık söylediğim gibi, eski kavgalar kaybolmadan önce en az bir nesil sürecek. 

Ancak, bu durumda, geçen yüzyıldan bu yana Kuzey Makedonya’da şekillendirilen dili “Modern Makedon” olarak adlandırıp durumu arayarak durumu iyileştirmenin mümkün olacağını düşünüyorum.

Bunu söylüyorum çünkü bu onu eski Makedon lehçesinden ayıracak (buna “Eski Makedon” denir). Bu, yeniden inşa edilemeyen bir lehçeydi, çünkü aynı genel alandaki bazı diğer halklar gibi eski Makedonlar da genellikle bir şeyler yazmaya gerek kalmadı. Öyleyse elimizdeki şey, daha sonra yazarlar tarafından alıntılanan ve belki de hepsi doğru hecelenmeyen ve birkaç isim yazılan yaklaşık 150 kelimelik bir liste. Bunlardan, “Eski Makedon” un, modern Yunanistan’ın kuzeyindeki ve batısındaki alanda konuşulan ve şimdi “Kuzeybatı Yunanca” lehçeleri olarak adlandırılan bir dizi lehçeden biri olduğu açıktır. Üst üste bindiler ve ortak pek çok şeyleri vardı, bu yüzden bunlara tam anlamıyla şişirilmiş dillerden ziyade “lehçeler” demeleri olağandır.

Büyük İskender’in fetihlerinden sonra, Makedon aristokrasisinin en çok tercih ettiği Attic lehçesi, tıpkı Fransız dilinin Avrupa’daki aristokratlar tarafından nispeten modern zamanlara kadar tercih edildiği gibi sadece Yunanistan’da değil, aynı zamanda genişlemiş olan Yunan dünyasında da standart dil oldu. Bu fetihlerin yarattığı şey.

Bu nedenle, çok sık sorulan soru – “Makedonlar Yunanca konuşabiliyor mu?” – kötü bir şekilde oluşuyor, çünkü İskender zamanından önce bir Yunan dili diye bir şey yoktu. Yunanlılar o zamana kadar farklı yerlerde farklı lehçeleri kullandılar. Bu nedenle “Eski Makedon” dan bahsetmek uygun ve Yunanlılar bu ifadeyi kullanmalı ve kuzey komşularının dilinden bahsederken “Modern Makedonca” kullanmalıdır.


John Melville-Jones profesör emeritus ve Batı Avustralya Üniversitesi’nde Klasikler ve Eskiçağ Tarihi kıdemli fahri araştırma görevlisidir.İnternet üzerinden

BİR CEVAP BIRAK

Please enter your comment!
Please enter your name here